TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 3:20

Konteks

3:20 “When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, and I set an obstacle 1  before him, he will die. If you have not warned him, he will die for his sin. The righteous deeds he performed will not be considered, but I will hold you accountable for his death.

Yehezkiel 5:7

Konteks

5:7 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you are more arrogant 2  than the nations around you, 3  you have not followed my statutes and have not carried out my regulations. You have not even 4  carried out the regulations of the nations around you!

Yehezkiel 8:6

Konteks

8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people 5  of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”

Yehezkiel 8:17

Konteks

8:17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 6 

Yehezkiel 12:25

Konteks
12:25 For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 14:23

Konteks
14:23 They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 18:19

Konteks

18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 7  for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.

Yehezkiel 20:21

Konteks
20:21 “‘But the children 8  rebelled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys 9  them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out 10  my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness.

Yehezkiel 33:13

Konteks
33:13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.

Yehezkiel 33:31

Konteks
33:31 They come to you in crowds, 11  and they sit in front of you as 12  my people. They hear your words, but do not obey 13  them. For they talk lustfully, 14  and their heart is set on 15  their own advantage. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:20]  1 tn Or “stumbling block.” The Hebrew term refers to an obstacle in the road in Lev 19:14.

[5:7]  2 tn Traditionally this difficult form has been derived from a hypothetical root הָמוֹן (hamon), supposedly meaning “be in tumult/uproar,” but such a verb occurs nowhere else. It is more likely that it is to be derived from a root מָנוֹן (manon), meaning “disdain” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:52). A derivative from this root is used in Prov 29:21 of a rebellious servant. See HALOT 600 s.v. מָנוֹן.

[5:7]  3 sn You are more arrogant than the nations around you. Israel is accused of being worse than the nations in Ezek 16:27; 2 Kgs 21:11; Jer 2:11.

[5:7]  4 tc Some Hebrew mss and the Syriac omit the words “not even.” In this case they are being accused of following the practices of the surrounding nations. See Ezek 11:12.

[8:6]  5 tn Heb “house.”

[8:17]  6 tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”

[18:19]  7 tn Heb “lift up, bear.”

[20:21]  8 tn Heb “sons.”

[20:21]  9 tn Or “carries them out.”

[20:21]  10 tn Heb “and I said/thought to pour out.”

[33:31]  11 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.

[33:31]  12 tn The word “as” is supplied in the translation.

[33:31]  13 tn Heb “do.”

[33:31]  14 tn Heb “They do lust with their mouths.”

[33:31]  15 tn Heb “goes after.”

[33:31]  16 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.67 detik
dipersembahkan oleh YLSA